Depuis des siècles, les montagnards du monde entier emmènent, l’été, leurs bêtes aux pâturages d’altitude : un été en alpage !

In Europa, coloro che vi soggiornano sono ormai molto rari. Ma nella tranquilla valle di Les Fonts, ai confini con il Queyras e l'Italia, una famiglia di irriducibili trascorre ancora i mesi estivi sull'alpeggio di Chalps: i Brunet del GAEC du Lasseron.

Trail vallée des fonts-T.BLAIS (39) (1)
T.Blais
Ci sono andato in un pomeriggio splendido di metà settembre, quando la maggior parte degli escursionisti estivi aveva lasciato la valle a se stessa.

Dopo il villaggio di Cervières, una piccola strada si inerpica su alcuni tornanti prima di entrare in un'ampia valle bucolica. È una valle che ha resistito alla prova del tempo, che scorre troppo velocemente nelle zone più popolate. A destra, il massiccio del Lasseron, rifugio dei camosci, sovrasta le paludi del Bourget. A sinistra, i pendii sono punteggiati di villaggi estivi. Prima di arrivare a Les Chalps, la valle si restringe un po' e la strada attraversa una striscia della foresta di larici che ricopre i versanti settentrionali. Quando torno sui prati, un piccolo gregge di capre si aggira lungo le rive della Cerveyrette.

Trovo Françoise e sua figlia Gentiane in cucina, che si godono un breve momento di riposo.

Poi Gentiane parte per andare a fare il fieno a Le Bourget e io vado con Françoise alla ricerca di mucche in libertà. Françoise porta la sua mandria di capre e mucche nella valle di Fonts da 34 anni. La famiglia di suo marito François era solita andare lassù con gli altri agricoltori di Cervières. Per i primi dieci anni, Françoise e François trascorrevano il mese di giugno nei pressi di Le Laus, occupandosi della fienagione. Ma Françoise non voleva più andarci. " Non c'era più un posto pulito dove riposare e accudire gli animali, e trovavamo piccoli doni dei campeggiatori dietro ogni cespuglio e ogni palla di fieno ".

Depuis 1995, la famille Brunet passe donc toute l’été en alpage, de juin à octobre, à l’alpage des Chalps. Jusqu’aux années 70, il y avait encore des vaches et des gens en alpage tout le long de la vallée.

Le persone si riunivano, condividevano le serate e il lavoro. Le donne si occupavano a turno delle mucche. Ogni 4 mucche dovevano fare un giorno di guardia, ogni 8 mucche 2 giorni e così via. Quando Françoise arrivò, partecipò a questa rotazione per alcuni anni. Per lei, il giorno di guardia era come un giorno di riposo. Certo, camminava per portare le mucche al pascolo, ma era molto più tranquillo di un giorno all'ovile. Le donne si occupavano della mungitura, preparavano il formaggio e il burro e badavano ai bambini, mentre gli uomini falciavano. Al mattino, la donna di guardia raccoglieva le mucche davanti a ogni casa. Verso la fine degli anni '90, erano rimaste solo due famiglie che portavano il bestiame in alpeggio nella valle di Fonts. Quando gli anziani hanno smesso, i Brunet hanno iniziato a costruire recinti per le mucche.

Trail vallée des fonts-T.BLAIS (39) (1)
T.Blais
Sentono la mancanza dei loro anziani.

« Quand on veillait, Augustine nous faisait des croquants et Alphonse nous racontait sa jeunesse. Maintenant, il n’y a plus que nous. Ça nous pèse qu’il n’y ait plus personne. Du coup, on couche un peu plus souvent en bas. »

Françoise apprécie beaucoup de descendre au marché de Briançon voir du monde mais quand c’est fini, elle est bien contente de quitter la foule et de remonter dans sa vallée paisible.

Ferme du Lasseron-T.POINAS (5)
T.Poinas
Oggi sono gli unici a rimanere lassù per tutta l'estate, anche se diverse greggi di pecore vengono a pascolare l'erba buona e altri agricoltori salgono durante la fienagione.

La mungitura è ciò che li mantiene sui pascoli di montagna. Hanno una quindicina di vacche da latte, otto vacche nutrici, manze e una cinquantina di capre. Ognuna di esse ha un nome proprio, perché vederle nascere e crescere ha creato un vero e proprio legame tra gli animali e gli allevatori.

Au sein de la famille, ils se partagent le travail. Leurs journées sont rythmées par les chèvres et les vaches ainsi que par les saisons.

In piena estate, la mungitura avviene verso le 6.30-7 del mattino e verso le 17.30-18 della sera. Tengono le capre fino alle 21.00. In autunno, le giornate si accorciano con il sole. La mungitura mattutina viene posticipata alle 8 del mattino e quella serale viene spostata al calar del sole, in modo da non dover tenere le capre di notte.

Après la traite, il y a les autres travaux.

la cura, la produzione e la vendita del formaggio, la fienagione e la manutenzione dei cortili. Françoise e Lise mungono le capre, Myrtille e Gentiane le mucche. Lise produce il formaggio, Gentiane il fieno. François fa la guardia. Prima lasciavano libere le capre durante il giorno, ma da tre anni le tengono d'occhio a causa del lupo. In primavera e in autunno coltivano insieme le patate e hanno un grande orto a Cervières. Il figlio Martin lavora in proprio e il secondo figlio vive all'estero. Françoise ha educato a casa i suoi cinque figli e ora i suoi nipoti. "Quando i bambini erano piccoli, andare in alpeggio era per loro l'inizio delle vacanze estive. Lassù correvano dappertutto e costruivano capanne nella foresta.

In estate, Françoise, François e talvolta Myrtille dormono a Les Chalps, gli altri a Cervières.

In inverno, l'intera famiglia torna nella grande fattoria del villaggio, dove offre visite e allatta i bambini durante le vacanze. Vendono i loro formaggi a Les Chalps in estate, alla fattoria in inverno e tutto l'anno al mercato di Briançon.

« La vie en alpage est intense, il faut être partout à la fois, mais c’est vert, on est dehors et ça me plait », conclut Françoise.

Ci siamo seduti sull'erba per un po', chiacchierando e ascoltando i campanacci delle mucche in basso. Ora raggiungiamo François all'ovile per un caffè veloce e poi ripartiamo. Le capre si rilassano ancora al sole, ma le mucche sono scappate di nuovo. Françoise scappa, seguita dai suoi due cani, uno giovane e l'altro spaventato dalle mucche.

Poco dopo è tornata.

Le mucche aspettano tranquille la mungitura e Françoise approfitta della calma per lavorare ai formaggi. Il sole fa capolino sulle creste e la luce si attenua con l'arrivo della sera. L'aria è vellutata dopo il caldo del giorno. Voglio restare qui ancora un po', lasciandomi avvolgere dalla pace e dalla tranquillità, appoggiata a un muro di pietra ancora caldo. Guardo le capre passare in fila indiana, è l'ora della mungitura. Dietro di loro, una coppia di anziani con i loro bastoni da pastore segue gli ultimi alpigiani nella valle di Fonts. Ma per loro la successione sembra assicurata.

Ferme du Lasseron à Cervières : Vente de fromages à la ferme l’hiver, à l’alpage des Chalps (vallée des Fonts de Cervières) l’été et au marché de Briançon toute l’année.

Ferme du Lasseron

 

il blog

Ti potrebbe interessare anche

Une semaine l'hiver à la Grave entre pote

Une semaine l'hiver à la Grave entre pote

Per saperne di più
Il percorso da cappella a cappella nella valle della Clarée

Il percorso da cappella a cappella nella valle della Clarée

Per saperne di più
Nel bosco della civetta

Nel bosco della civetta

Per saperne di più
Le pain bouilli à Villar d'Arène dans les Hautes-Alpes

Le pain bouilli à Villar d'Arène dans les Hautes-Alpes

Les traditions et le patrimoine culturel sont ancrés dans le quotidien des habitants du Pays de la Meije. Ici, vous retrouverez tout ce dont vous avez besoin pour connaître la tradition du pain noir dans le canton de la Meije. Belle découverte !
Per saperne di più
Rider l’intégralité des itinéraires VTT de La Grave : Pari réussi signé Fabien Dupuis et Simon Masi

Rider l’intégralité des itinéraires VTT de La Grave : Pari réussi signé Fabien Dupuis et Simon Masi

Per saperne di più